Rasche Überschrift
Hat jemand von den Bloggern unter Euch schon mal oben rechts auf "Next Blog" geklickt? Ich hab es gemacht und "neben mir" ist eine spanische (ich hoffe inständig, dass das wirklich spanisch ist. Wär ja sonst voll peinlich. Aber das muss spanisch sein. Was sonst?) Bloggerin. 'Soweit so gut', werdet ihr denken. 'Ist ja auch nicht schlimm.' Ist es auch nicht. Ich war nur überrascht, wieviel die junge Frau pro Eintrag schreibt. Da komme ich mir jetzt noch viel mikriger vor, als ohnehin schon.
Na toll, jetzt habe ich extra meinen Duden genommen um zu kontrollieren, ob ich "mikrig" richtig geschrieben habe und es steht nicht drin... ach, es ist sicher falsch. Dafür steht "mikrokephal" drin... auch nicht schlecht. Ich soll das Wort mit "mikrozephal" vergleichen... das heißt kleinköpfig. Man lernt ja nie aus.
Apropos: Ich höre gerade "La camisa negra" von Juanes. 'Tolle Sache', mögt Ihr jetzt denken... oder vielleicht auch nicht. Darum gehts jetzt auch gar nicht (ich drifte immer so schnell ab, merkt Ihr es auch? Kaum will ich eine Sache erzählen, fallen mir tausend andere Sachen ein. Früher war das noch anders. Früher war ja eh alles besser... ) ALSO, zum Lied zurück. Wusstet Ihr, dass "La camisa negra" lediglich "Das schwarze Hemd" heißt? Ich war ja total enttäuscht, als ich das erfuhr. Mensch, da ahnt man nichts schlimmes, denkt an Liebe, viel Gefühl und sowas, dabei singt der werte Herr von so'nem doofen Hemd. Ts. Es gibt also auch Dinge, die man gar nicht wissen will. Ich hätte auch niemals auf diesen "Next Blog"- Button drücken sollen. Ist doch egal, dass die anderen viel mehr als ich schreiben.
So, jetzt denke ich mir noch rasch eine Überschrift für diesen Beitrag aus und dann ist Sense.
Na toll, jetzt habe ich extra meinen Duden genommen um zu kontrollieren, ob ich "mikrig" richtig geschrieben habe und es steht nicht drin... ach, es ist sicher falsch. Dafür steht "mikrokephal" drin... auch nicht schlecht. Ich soll das Wort mit "mikrozephal" vergleichen... das heißt kleinköpfig. Man lernt ja nie aus.
Apropos: Ich höre gerade "La camisa negra" von Juanes. 'Tolle Sache', mögt Ihr jetzt denken... oder vielleicht auch nicht. Darum gehts jetzt auch gar nicht (ich drifte immer so schnell ab, merkt Ihr es auch? Kaum will ich eine Sache erzählen, fallen mir tausend andere Sachen ein. Früher war das noch anders. Früher war ja eh alles besser... ) ALSO, zum Lied zurück. Wusstet Ihr, dass "La camisa negra" lediglich "Das schwarze Hemd" heißt? Ich war ja total enttäuscht, als ich das erfuhr. Mensch, da ahnt man nichts schlimmes, denkt an Liebe, viel Gefühl und sowas, dabei singt der werte Herr von so'nem doofen Hemd. Ts. Es gibt also auch Dinge, die man gar nicht wissen will. Ich hätte auch niemals auf diesen "Next Blog"- Button drücken sollen. Ist doch egal, dass die anderen viel mehr als ich schreiben.
So, jetzt denke ich mir noch rasch eine Überschrift für diesen Beitrag aus und dann ist Sense.
2 Comments:
La chamisa negra bitte! tengo la chamisa negra heißt "ich habe ein schwarzes hemd/eine schwarze bluse". damit kannst du vielleicht nicht so viel anfangen, aber das lied handelt weder von liebe noch von täglichen problemen, sich kleidung auszusuchen. ist eher politisch. aber eh ich das jetzt erkläre... egal. es heißt: la cHamisa! jawohl.
Hi Laila, du hast mich ja wirklich kurz verunsichert, muss ich gestehen. Es heißt wirklich "la camisa negra", tut mir echt leid. Und es ist auch kein politisches Lied, soweit ich es verstanden habe. Juanes besingt eine Frau, die ihn verlassen hat. Wenn du magst, kannst du dir hier die Übersetzung durchlesen. http://www.golyr.de/juanes/songtext-la-camisa-negra-475907.html#
Kommentar veröffentlichen
<< Home